Menu
![]() ![]() In Experiment 1, we measured meaning activation immediately at idiom offset (probe 1*) and after an anaphoric referential description (e.g., that probe 2*). Participants listened to idiomatic expressions of the type I always 3*miss the boat1* when it comes to jokes, and that2* makes it nearly4* impossible to attend comedy shows, and made lexical decisions to visually presented targets that were related literally (water), figuratively (fail) or unrelated to the critical idiomatic expression. ![]() Two experiments examined meaning (re)activation of English idiomatic expressions by Spanish-dominant, English-dominant and balanced bilinguals.
0 Comments
Leave a Reply. |